柳宗元《答韦中立论师道书》阅读训练

阅读下面的文言文,完成7—10小题。答韦中立论师道书柳宗元二十一日 宗元白:辱书云,欲相师,仆道不笃,业甚浅近,环顾其中,未见可师者。虽常好言论,为文章,甚不自是也。不意吾子①自京师来蛮夷间,乃幸见取。仆自卜固无取,假令有取,亦不敢为人师。为众人师且不敢,况敢为吾子师乎?孟子称“人之患在好为人师”。由魏、晋氏以下,人益不事师。今之世,不闻有师,有辄哗笑之,以为狂人。独韩愈奋不顾流俗,犯笑侮,收召后学,作《师说》,因抗颜而为师。世果群怪聚骂,指目牵引,而增与为言辞。愈以是得狂名,居长安,炊不暇熟,又挈挈而东,如是者数矣。屈子赋曰:“邑犬群吠,吠所怪也。”仆往闻庸、蜀之南,恒雨少日,日出则犬吠,余以为过言。前一七年,仆来南,二年冬,幸大雪逾岭,被南越中数州。数州之犬,皆苍黄吠噬,狂走者累日,至无雪乃已,然后始信前所闻者。今韩愈既自以为蜀之日,而吾子又欲使吾为越之雪,不以病乎?非独见病,亦以病吾子,然雪与日岂有过哉?顾吠者犬耳。度今天下不吠者几人?而谁敢炫怪于群目,以召闹取怒乎?吾子行厚而辞深,虽仆敢为师,亦何所增加也?假而以仆年先吾子,闻道著书之日不后,诚欲往来言所闻,则仆固愿悉陈中所得者。吾子苟自择之,则可矣。若定是非以教吾子,仆才不足,而又畏前所陈者,其为不敢也决矣。始吾幼且少为文章以辞为工及长罚知文者以明道。凡吾所陈,皆自谓近道,而不知道之果近乎远乎?都吾每为文章,未尝敢以轻心掉之,惧其剽而不留也;未尝敢以怠心易之,惧其弛而不严也;未尝敢以昏气出之,惧其昧没而杂也;未尝敢以矜气作之,惧其偃蹇而骄也。抑之欲其奥,扬之欲其明;疏之欲其通,廉之欲其节,激而发之欲其清,固而存之欲其重。此吾所以羽翼夫道也。凡若此者,果是耶,非耶?有取乎,抑其无取乎?吾子幸观焉择焉,有余以告焉。苟亟来以广是道,子不有得焉,则我得矣,又何以师云尔哉?取其实而去其名,无招越、蜀吠怪,而为外廷所笑,则幸矣![注]①吾子,古时对人的尊称,可译为“您”。7.文中画波浪线的部分有三处需加句读,请用铅笔将答题卡上相应位置的答案标号涂黑。(3分)始吾幼A且少B为文章C以辞D为工E及长F为知文G者H以明道8.下列对文中加点的词语及相关内容的解说:不正确的一项是( )(3分)A.欲相师,“相”表示动作偏向一方,与“狼不敢前,眈眈相向”中的“相”意思相同。B.乃幸见取,“见”加在动词前表被动,与“见笑于人”中的“见”意思相同。C.被南越中数州,“被”文中为覆盖,与“将军身被坚执锐”中的“被”意思相同。D.苟亟来以广是道,“亟”文中为屡次,与“亟不可待”的“亟”意思不同。9.下列对原文内容的分析和概述,不正确的一项是( )(3分)A.魏晋以来,世风日下,人们耻于言师。而韩愈却不顾流俗,收召后学,抗颜为师,结果招致众人笑骂,被当做狂人。B.柳宗元亲见庸、蜀之犬吠日,以此为喻,既讽刺那些聚骂并反对从师的流俗之辈,也表达了自己的苦衷和怕连累后学的心情。C.柳宗元向韦中立讲述了自己的为文之道,强调要去除“轻心”“怠心”“昏气”“矜气”使文章含蓄而明快,流畅而凝练,清雅而庄重。D.文章图绕“取其实而去其名”的论点,分两部分展开论述,前部分论尊师重道,后部分谈写作理论。10.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)(1)居长安,炊不暇熟,又挈挈而东,如是者数矣。

(2)此吾所以羽翼夫道也。凡若此者,果是耶,非耶?

7.(3分)【答案】BEF8.(3分)【答案】C【解析】“将军身被坚执锐”中的“被”意思是穿在身上。9.(3分)【答案】B【解析】作者亲见的是南越之犬吠雪。10.(10分)【参考答案】(1)住在长安,连饭都来不及烧熟,就又匆匆奔赴洛阳,像这样的情况有好几次。(2)这是我用来帮助阐发道的方法。凡是像我讲的这些,果然是对的还是错的呢?【译文】二十一日宗元启:承蒙来信说希望拜我为师。在下道行不够深厚,学业十分浅近,环顾一下自己的能力,没看到哪里可以为师的。虽然经常喜欢言谈议论和写文章,但也不敢自以为是。没想到您从京城来到这边荒之地,认为我有值得取法之处,这让我感到荣幸。我自己估量自己的能力,本来没有可供取法之处;假使有可以取法的,也不敢当别人的老师。当一般人的老师尚且不敢,何况当您的老师呢?孟子说:“人的毛病就是喜欢充当别人的老师。”从魏、晋以来,人们更不尊奉老师了。当今之世,不曾听闻有谁是老师;即使有,也会立刻招致人们的大声嘲笑,认为他是狂妄之人。只有韩愈奋然不顾流俗,不顾人们的嘲笑和侮辱,招收后辈学生,写了《师说》,态度严正不屈地当起老师。世人果然聚在一起责怪辱骂他,在他后面指指点点、挤眉弄眼、拉拉扯扯,还添油加醋地议论他。韩愈因此而得到了狂妄的名声,住在长安,连饭都来不及烧熟,就又匆匆奔赴洛阳,像这样的情况有好几次。屈原的赋说:“村镇里的狗一起大叫,是因为见到了奇怪的事情。”我以前听说庸、蜀之南,经常下雨很少出太阳,太阳一出来狗就叫,我以为言过其实了。六七年前,我来到南方。元和二年冬天,碰巧大雪越过五岭,覆盖了南越好几个州县。几个州的狗都仓皇失措,连续几天大叫、奔跑,直到雪没了才停下来。然后我才开始相信之前听说的话。现在韩愈已经当了蜀中的太阳了,而您又想让我当南越的雪,不是很不妥吗?不仅我被指责,您也会受牵连。但是雪和太阳有什么过错呢?只不过是狗在那里叫罢了。估算现在天下不像狗那样叫的有几人呢?那谁还敢在众人面前显露他的特异之处,来招致喧闹,自取愤怒呢?您品性淳厚且文章功底很深,即使我敢当老师,又能给您增加什么呢?假如因为我比您年长,听闻道理、写文章的时间不比您晚,真诚地想彼此往来、交流学问,那么我当然愿意把心中所得都告诉您。您如果自己选择,取哪些,不取那些,这是可以的。但若让我判定道理的是非来教您,我的才气不足,而且又担心前面所讲的情况,所以绝对不敢当您的老师。当初我年少的时候写文章,认为应当追求文辞的精致。长大以后,才知道文章是用来阐明道理的。凡是我送给您的文章,都是我自认为接近道的标准的,不知道果真近于道呢,还是远离道呢?所以我每次写文章,不敢掉以轻心,担心文章轻浮而不沉稳;不敢怠惰而轻视,担心文章松散而不严谨;不敢在写作时昏昏沉沉,担心文章隐晦而庞杂;不敢心存骄傲之气,担心文章狂妄而傲慢。克制情感希望文章含蓄,发挥旨意希望文章明朗直率,疏通文理希望文章通畅,节制文字希望文章简约精练,删削、修改,去掉文章的冗言滥调希望文章洁净清秀,凝聚文理希望文章凝重。这是我用来帮助阐发道的方法。凡是像我讲的这些,果然是对的还是错的呢?是有可取之处还是没有可取之处呢?希望您看一下,选择一下,有空的时候告诉我。如果我们多次来往研讨推衍的这些道理,假使您从中没有什么收获,我也有收获,又何必说什么老师呢?取其实际而去掉虚名,不要招来南越、蜀地的狗因为奇怪而乱叫,也不会遭到外廷大臣的讥笑,那就是幸事了! 本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报。